imt 发表于 2023-1-10 19:50:12

[转正申请]漫画翻译:神圣之光

本帖最后由 imt 于 2023-1-10 19:50 编辑

=============================
开票申请感言:

1.自我介绍
大家好!这里是imt墨水。平时喜欢阅读一些TSF、GTS、WSP之类的漫画和小说。偶尔也会翻译和改编一些比较喜欢的日文、英文作品自娱自乐。因为很喜欢Arisane老师的漫画,这次就选了篇符合胃口的当敲门砖吧。就我个人而言,比较喜欢那些有原则有底线的主角,就比方这部的作品的主角地中海老爹,虽然长得有点捉急,不过还算是个不坏的角色。原本若是自娱自乐,我应该会给主角加点符合个人xp内容和更具正义感的一些台词,但那会涉及对原作部分内容的修改,可能会显得有些不尊重作者,甚至被说成是夹带私货,故而就此作罢。本篇还是完全按照原作的语意语境进行翻译。今后的投稿应该还是以漫画和小说的翻译为主,也可能有部分的二创或改编。最后,希望能够早日成为论坛的一分子。
2.申请注册的论坛ID :imt
3.作品简介:
作品名:神圣之光
原作者:Arisane
原址:https://www.pixiv.net/artworks/100473480
ps:稍微吐槽一下这部的原文对话框,大部分用的都是带颜色好花纹的漫画细网点,相较于一般漫画的纯白底色,嵌字相当麻烦。我这次用的对话大白框是可能稍微有点难看,大家将就着看下吧!感谢,感谢!


=============================

以下是作品正文 :







=============================

sadasdsa 发表于 2023-1-10 22:42:17

看得出来有机翻但是有润色

imt 发表于 2023-1-10 22:52:05

sadasdsa 发表于 2023-1-10 22:42
看得出来有机翻但是有润色

哈哈,确实是有的。主要平时基本看原文,顺着意思就这么下来了。真正一句句翻译就感觉有些话说起来怎么都别扭{:4_88:}

金至 发表于 2023-1-11 02:00:53

哈,刚好跟我之前翻的撞车
不过还是给点鼓励
我之前透明对话框的确就是慢慢修~

imt 发表于 2023-1-11 08:51:01

金至 发表于 2023-1-11 02:00
哈,刚好跟我之前翻的撞车
不过还是给点鼓励
我之前透明对话框的确就是慢慢修~ ...

哈哈,原来有大佬翻过了啊。我在e绅士逛了圈没看到有翻译的,就选了这篇。其实个人比较喜欢魔女那两篇,但是加了很多私活,就没选。

金至 发表于 2023-1-12 01:49:43

imt 发表于 2023-1-11 08:51
哈哈,原来有大佬翻过了啊。我在e绅士逛了圈没看到有翻译的,就选了这篇。其实个人比较喜欢魔女那两篇, ...

Arisa的其实蛮多人很有兴趣,不过就是不好崁字。要上E站的汉化,没认真修图后再崁字的容易被喷。E站找不到的汉化,可在这里或是tggame / cdbook 找找,减少撞车,让汉化能量最大化~

imt 发表于 2023-1-12 08:47:08

金至 发表于 2023-1-12 01:49
Arisa的其实蛮多人很有兴趣,不过就是不好崁字。要上E站的汉化,没认真修图后再崁字的容易被喷。E站找不 ...

好的,非常感谢大佬,之前就是想找地方看看怎么能不撞车,无奈了解的渠道实在是太少了。

仙舞红尘 发表于 2023-1-13 00:18:27

赞了,加油{:6_154:}

imt 发表于 2023-1-13 08:41:23

仙舞红尘 发表于 2023-1-13 00:18
赞了,加油

感谢支持{:4_113:}。就是第一次正式做,很多还地方不尽如人意,以后还得加油

莫轻柔 发表于 2023-1-19 16:48:13

金至 发表于 2023-1-12 01:49
Arisa的其实蛮多人很有兴趣,不过就是不好崁字。要上E站的汉化,没认真修图后再崁字的容易被喷。E站找不 ...

大佬,可以发下tggame / cdbook的网址没
页: [1]
查看完整版本: [转正申请]漫画翻译:神圣之光