查看: 10567|回复: 7

此贴作废 [最后更新:1970-1-1 08:00]

[复制链接]

单选投票, 共有 147 人参与投票
4.76% (7)
23.13% (34)
71.43% (105)
0.68% (1)
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-13 21:48:43 | 显示全部楼层
这个长度,这种机翻的味道。通过的概率无限接近于零!

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-13 23:54:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 cmt76711 于 2023-2-14 00:29 编辑
1 w( w, e! b0 _. q; S
1 i5 v- q% m) d* l: D( A% M$ n第一段的人称代词应该是不对的6 u; N0 [" ?$ `9 ?* F8 W/ j, b
看了一下原文这块基本上是省略了所有人称指代的,需要自己理解, B. g' B5 t9 v" D. W; X8 C3 ^
文章是以女医对妈妈的口吻来讲述的
. Y6 \) D% ~% C5 G6 i( R, ~, t5 z" p所以第一段大部分的我应该都是他才对8 a0 S( j. g9 x
6 H  D  i6 [3 s7 L
这是在阉割前开始注射女性荷尔蒙的方法。如果它是内服激素,则可以将其与日常米饭或午餐混合食用。如果是一个正在成长的儿子,的乳房会像你看到的那样长大,所以在短短几个月内,就可以成为一个丰满的大胸宝宝。
6 e+ `; e+ ]5 Y+ K不管有多讨厌去势,胸部一旦鼓起来,就不能再当男孩子了吧?3 z5 e% ?: I5 [2 D3 R. A' K
之前咨询过我的一位妈妈,好像把她六年级儿子的乳房增大到F罩杯了。就算穿上衣服,也无法掩饰因为摇摆而显眼的巨乳。
. a( V0 G8 `( Y0 @3 w. s* l8 X9 l  p# F% Y3 u- x
另外这句2 N* d' G" \  ^4 r/ f, M/ n) f# d
如果它是内服激素,则可以将其与日常米饭或午餐混合食用; F% k* o8 U' @) |6 ^
语序应该调整一下
/ {: u# g1 t4 ^: I1 a2 v可以将内服激素与日常米饭或午餐混合食用
  v( C& m/ Z- O6 a) y1 P7 X4 X  z4 C% W
这句
% p% L1 q5 K) F6 p如果是一个正在成长的儿子,的乳房会像你看到的那样长大# S7 F6 l( z' a+ p( b8 k' L4 G
成長期の息子さんだと見る見るうちに乳房が発育しますので4 M; W5 q- U2 O4 `
見る見る:看着看着,眼看着
/ p) ~  C3 |1 [实际上应该是这样的感觉$ I' U% i2 }4 B" V) X4 P1 g
因为是成长期的小孩子(生长发育很快),所以眼看着乳房就会发育起来了。
% v1 p9 n" u9 N# Q& v* B/ n, q- b% s, q, z9 A( t, X+ E
再后面一句也是有问题的
2 H( o0 T2 h1 z原文:8 A* E- v& V8 g/ o6 P6 P7 m' x
周囲からの目線が気になるぅ〜っていう思春期のときに訪れたのがプールの時季。
' L* Y9 u# D8 S7 R) [7 a+ ?
0 F$ D' L7 R4 u' b3 E周囲からの目線:来自于周围的视线) ~: a+ L, \) V8 L  ^# [+ R
気になる:在意
# m7 `9 z3 W) qっていう:という 的口语变形,所说的、所谓、叫做...的. l0 u4 h- W7 B. X
ときに:时候、时间! T/ h' L0 P5 U! [8 q2 Y7 {% c& Y7 y
訪れた:到访、到来" o/ F: `4 M( r3 J7 F/ K
プール:游泳池* @- E% J2 Y- j- f
時季:季节、时节,发音与时机相同,这里可以稍微引申一下翻译为时机  B/ r: Z2 G; v$ W) G' B$ a
1 S) l! T0 i& E, C% I3 o
结合一下翻译出来:
$ ], m8 j0 C6 R3 N0 \9 J, D5 ^* u在他变得会在意周围人视线的所谓思春期到来的时候,就是带他去游泳池的好时机了。* d* O: x9 i5 R3 c% W6 |

/ j& D- w( k+ _是男士泳装,当然是裸照7 W, v  ?% A$ Z. v$ F
这里应该指上半身裸露的意思而不是裸照+ b* a# o( {  E3 T( g# [
1 Q3 |+ l7 x$ Q, M- A; N" i. r8 f
比对了一下虽然你应该并不是完完全全的机翻,还是有稍微做一些调整
! W) ^- J" w7 d但机翻程度还是有点重,并且太短
$ s! L3 O, |/ J8 e! d5 f, a  ]+ W! v
% R# B9 V" X7 L0 m" v7 [

点评

多谢大佬指点。  详情 回复 发表于 2023-2-14 01:07
回复

使用道具 举报

支持支持楼主大大

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-14 01:07:46 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
cmt76711 发表于 2023-2-13 23:54
. V$ w6 U0 g; T, z$ V& h7 h  V7 d第一段的人称代词应该是不对的: j+ F0 j" m2 h  p7 j0 x( G
看了一下原文这块基本上是省略了所有人称指代的,需要自己理解( D5 A1 v" y2 g' \' t  W/ M
文章是以女医 ...
! g. v: A' I9 n* S8 N' o/ }* h
多谢大佬指点。

回复

使用道具 举报

机翻味有点重,这边建议你找个较长的文翻译。然后再照着翻译文的意思自己再写一遍而不是修改翻译文,这样就会比较顺畅翻译味也不能那么重。(主要两点就是:文要长,还要顺)

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 18:41:50 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
这是第1次翻译的,下次会换个长篇的

回复

使用道具 举报

前言不搭后语的机翻味道。读都读不通顺

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

發布資源 快速回复 收藏帖子 返回列表 搜索

(限时)自愿冻结账号|小黑屋|荆棘鸟学园论坛 (在互联网上寻找包容TSF文化的栖息地 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2025-4-19 16:44 , Processed in 0.092214 second(s), 28 queries , Gzip On, MemCached On.

荆棘鸟:幻想传说的一种奇特鸟类   

© 2019| 荆棘鸟学园论坛| 网站归属地: 美国加利福尼亚州

荆棘鸟学园论坛是公益性质的TSF交流论坛,完全免费使用,无需任何付费,直到论坛无法承担。

论坛所有作品都由网友创作上传,不代表网站立场,如有侵犯版权等行为,请来信告知,论坛立即予以处理。