查看: 18204|回复: 16

[转正申请](翻译漫画)艾莉紧身衣1-3 [最后更新:1970-1-1 08:00]

[复制链接]
发表于 2022-11-24 21:51:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

单选投票, 共有 213 人参与投票

投票已经结束

48.36% (103)
13.15% (28)
38.50% (82)
0.00% (0)
您所在的用户组没有投票权限

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

好好好,翻译的不错加油加油

回复

使用道具 举报

发表于 2022-11-24 22:43:17 | 显示全部楼层
机翻味道太严重了

点评

抱歉,这是第一次翻译,有些怎么翻译感觉不对,只能用机翻,感谢批评,谢谢指教。  详情 回复 发表于 2022-11-25 00:19
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-25 00:19:57 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
liangluo 发表于 2022-11-24 22:43
  [' o$ g' R# M* O& V( D1 i机翻味道太严重了

7 {8 c$ ?% R+ I抱歉,这是第一次翻译,有些怎么翻译感觉不对,只能用机翻,感谢批评,谢谢指教。

回复

使用道具 举报

汉化的有点问题,不那么通顺,第一张寒意是什么鬼?后面好多都有同样的问题,看着特别别扭,希望能修改一下

回复

使用道具 举报

第二张你好很美是什么?很美这个位置应该是漂亮的女孩或者说是对人的称呼,比如艾莉或者其他的称呼,无论如何都不应该是很美这种形容词

回复

使用道具 举报

能润色一下更好

回复

使用道具 举报

发表于 2022-11-25 01:04:25 | 显示全部楼层
最好自己再润色一下,改成中文语境

回复

使用道具 举报

开头几张没懂说话的意思

回复

使用道具 举报

看得出来完全是机翻,建议还是要自己润色一下,例如第一张chill应该翻译成放松、出来玩而不是寒意,第二张beautiful可以翻成小美人、美女而非很美,很多地方自己先读一遍就会知道问题了

回复

使用道具 举报

其实机翻后,自己润色一些都好点……

回复

使用道具 举报

加油💪,看上去虽然机翻味很重,但还不错

回复

使用道具 举报

机翻痕迹太明显啦

回复

使用道具 举报

机翻润色完了再说是最起码的

回复

使用道具 举报

机翻自己润色是最起码的

回复

使用道具 举报

发表于 2022-11-25 20:11:29 | 显示全部楼层
嵌字也挺辛苦的 很喜欢这篇 期待后续汉化

回复

使用道具 举报

发表于 2022-11-26 21:01:34 | 显示全部楼层
能理解作者花了大量的时间去涂改原作并且贴翻译上去,但是鸟站翻译区的核心就是不能完全机翻,一定得有自己的润色的。如果全是机翻那我们都可以去用识图软件去替换文字,这没有意义
/ ]5 v; A9 h! U. Y& B很纠结的地方就是翻译长篇漫画诚意非常足,但是全是机翻又扣光了印象分。。。所以我的建议是在基于你已经完成的翻译上,能好好重读原文把润色加上去么?这比改一篇新作出来会少很多步骤也能达到翻译区的标准

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

發布資源 快速回复 收藏帖子 返回列表 搜索

(限时)自愿冻结账号|小黑屋|荆棘鸟学园论坛 (在互联网上寻找包容TSF文化的栖息地 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-11-23 12:52 , Processed in 0.066234 second(s), 38 queries , Gzip On, MemCached On.

荆棘鸟:幻想传说的一种奇特鸟类   

© 2019| 荆棘鸟学园论坛| 网站归属地: 美国加利福尼亚州

荆棘鸟学园论坛是公益性质的TSF交流论坛,完全免费使用,无需任何付费,直到论坛无法承担。

论坛所有作品都由网友创作上传,不代表网站立场,如有侵犯版权等行为,请来信告知,论坛立即予以处理。