查看: 19641|回复: 16

【转正申请】【翻译】扮女装被迫参加妹妹替身考试的男人,真的变成了女高中生 [最后更新:2023-2-19 22:18]

[复制链接]

单选投票, 共有 211 人参与投票
您所在的用户组没有投票权限
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 23:33:48 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
我稍微的润色了一下 但因为我能力有限 口才也不是很好 所以看着还是有些怪怪的请见谅 也谢谢大家的支持

回复

使用道具 举报

机翻也要润色一下嘛

点评

好的,我下次会注意修改一下的  详情 回复 发表于 2023-2-18 20:40
回复

使用道具 举报

机翻感有点严重,最好是自己再润色一遍

点评

好的,我下次会注意修改一下的  详情 回复 发表于 2023-2-18 20:40
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 20:40:13 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
loverose 发表于 2023-2-18 20:20
, M$ Y6 J: k7 r* H机翻也要润色一下嘛

8 I( h$ \: Q; b+ c好的,我下次会注意修改一下的

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 20:40:47 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
摸鱼哈哈哈 发表于 2023-2-18 20:29; e, ~3 c. Q3 Y+ z# a
机翻感有点严重,最好是自己再润色一遍
& k1 \8 x1 b$ g- @% r3 n; b
好的,我下次会注意修改一下的

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-18 21:14:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 cmt76711 于 2023-2-18 21:33 编辑 7 g( a) u9 W7 X6 b$ c
) F" E7 ~0 o8 _7 m  O3 G
机翻感严重,用词比较别扭
! X4 V' p2 s+ w" Y6 [- F* h
; e3 N& t* A- O+ [+ L我给你随便替换几个句子你感觉一下; g8 u" W; S7 w6 E

. j9 `( z: C: T8 T/ A“但是我摔倒的话会伤心的就是爸爸和妈妈吧?”
  E# n$ f) D% _, h& F2 H翻译要结合上下文,这里的倒下,指的显然是在考试中倒下,也就是考砸了
* x5 b' d; }# v  i: k4 p但是我考砸了的话! i2 C) X: j0 Q5 f8 K; R4 }

- \# e- I7 v0 `" o9 ~* Z
" q) B- W2 B7 C8 X  k4 w% g0 e+ N“因为可能会看起来像是某种节拍吧?”, b% g/ F1 j6 u/ T' m$ t: n/ S
「だって何かの拍子に見えちゃうかもしれないでしょ?」. \  r2 d' `$ r) h7 p
遇到比较奇怪的词要考虑有没有可能是引申义、比喻或者是俗语
! ]$ d6 i: X9 p% J3 u可以直接把感觉很奇怪的词拆出来搜索,果然是一个高级词汇:
" Q( k& E' R' |, z: o. thttps://language.koolearn.com/20160114/830199.html. B& x8 n! u% c5 W* X8 P* f* o
https://www.bilibili.com/video/B ... 2967f2450cd2df1d65b
& w$ y' p- i; c1 U! n# z* E5 q& C拍子に...:可以表达“当...的时候;当...的一刹那”! _4 V: y1 R+ D$ [
另外这句话里“看”的部分,结合上文要求穿上内衣内裤,应该是:因为有可能被人看到(从而暴露身份)的意思
- |- ^# m5 h$ B" l1 r“因为可能在某一个瞬间不小心走光被人看到吧”
+ T7 G0 Z9 r/ H# E2 H, D3 ^1 C% `3 p7 ?: [% A9 s, x! ^

4 L2 ^  f) l/ T: Z5 x4 H  V说实话,她是我喜欢的正中间的姑娘。. R: [! h/ q5 y! J% j+ R; R* n! r6 D6 a
说实话,她是正中我红心的姑娘。" v, P& ?, u8 F: D0 U8 o% r0 I

0 H% U+ E) U( g
3 E7 G/ ?) o% `& Y- M虽然想去百合丘女子的心情都没有一毫米" m- _( s! Y5 q7 G" \
虽然想去百合丘女子的心情连一丁点都没有
$ P/ d0 u, Q* v% d$ Z  `  E) a3 K
3 w5 a* U7 e3 ?: O% d  N

点评

大佬好用心 受教了  详情 回复 发表于 2023-2-19 09:47
谢谢 我会尽量调整的  详情 回复 发表于 2023-2-18 21:40
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-18 21:40:58 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
cmt76711 发表于 2023-2-18 21:14
( `& }! `+ W, e$ W% ]1 d% l, G机翻感严重,用词比较别扭6 U! \4 ~( c, p8 m& z  E) R' ^- k' I& u+ \
* ^7 ?. V- D3 N3 W
我给你随便替换几个句子你感觉一下
! B) p  ?2 P; T* q: P  Y
0 v7 j! C- a! v# }! N  {
谢谢 我会尽量调整的

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-19 00:40:20 | 显示全部楼层
机翻的味道太浓,通过的概率接近于零。多润色一下吧。

点评

我已经调整过了一遍 麻烦您再看一遍  详情 回复 发表于 2023-2-19 01:32
好的 我会做更多尝试的  详情 回复 发表于 2023-2-19 00:46
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-19 00:46:39 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
bbses 发表于 2023-2-19 00:406 W5 R& g" o; k# `1 D# v  X- i
机翻的味道太浓,通过的概率接近于零。多润色一下吧。

3 R9 @! y4 H1 t1 l/ B" P- F好的 我会做更多尝试的

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-19 01:32:55 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
bbses 发表于 2023-2-19 00:40
  W! [5 w3 Y9 L5 d机翻的味道太浓,通过的概率接近于零。多润色一下吧。
% {2 r6 h* b" F: e( B) ]  G
我已经调整过了一遍 麻烦您再看一遍

点评

调整一遍好多了,你可以试试用有道和deel同时翻译进行对比和润色,这样应该跟好  详情 回复 发表于 2023-2-19 12:23
回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-19 09:47:18 | 显示全部楼层
cmt76711 发表于 2023-2-18 21:14
& l0 k  r. Z. R6 L& U3 J9 w3 D机翻感严重,用词比较别扭
& n% O: X$ Z* q# H: R7 X. Y% K$ s- M8 B( q, S: |# d( h
我给你随便替换几个句子你感觉一下
0 F% P5 I( {( u, ^( }
大佬好用心 受教了

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-19 12:23:53 | 显示全部楼层
2786886095 发表于 2023-2-19 01:32
. n: U( j8 b" A5 M我已经调整过了一遍 麻烦您再看一遍
9 K4 Q. q' s/ J  f2 [* R4 k
调整一遍好多了,你可以试试用有道和deel同时翻译进行对比和润色,这样应该跟好

点评

好的谢谢 我下次翻译的时候会尝试一下的  详情 回复 发表于 2023-2-19 13:41
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-19 13:41:21 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
GYS 发表于 2023-2-19 12:23, G+ h4 |+ @" Z
调整一遍好多了,你可以试试用有道和deel同时翻译进行对比和润色,这样应该跟好 ...
) s! ^% p) W+ Q; z. O" u* T
好的谢谢 我下次翻译的时候会尝试一下的

回复

使用道具 举报

发表于 2023-2-19 15:04:35 | 显示全部楼层
好些了,但还有进步空间,可以再仔细一点

点评

谢谢 我会尽力再做调整的  详情 回复 发表于 2023-2-19 22:18
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2023-2-19 22:18:16 来自手机 (点击此处下载APP) | 显示全部楼层
cmt76711 发表于 2023-2-19 15:04$ Z6 U6 X: B! v1 b1 g' g) ]
好些了,但还有进步空间,可以再仔细一点
# O* R0 @+ ^7 e# P2 q
谢谢 我会尽力再做调整的

回复

使用道具 举报

发表于 2023-5-4 09:55:44 | 显示全部楼层
挺不错 加油润色

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

發布資源 快速回复 收藏帖子 返回列表 搜索

(限时)自愿冻结账号|小黑屋|荆棘鸟学园论坛 (在互联网上寻找包容TSF文化的栖息地 )

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

GMT+8, 2024-11-23 09:41 , Processed in 0.437464 second(s), 38 queries , Gzip On, MemCached On.

荆棘鸟:幻想传说的一种奇特鸟类   

© 2019| 荆棘鸟学园论坛| 网站归属地: 美国加利福尼亚州

荆棘鸟学园论坛是公益性质的TSF交流论坛,完全免费使用,无需任何付费,直到论坛无法承担。

论坛所有作品都由网友创作上传,不代表网站立场,如有侵犯版权等行为,请来信告知,论坛立即予以处理。