[转正申请][漫画翻译]横取り憑依〜憧れのクラスのアイドル
各位好,我是枫柳漓,本人超级喜欢tsf类型,几乎只看有关tsf类型的本子,第一次接触是tira的3D附身漫画,从此就一直喜欢tsf,最近发现了这个论坛,所以打算加入,因为我文笔不是很好,所以打算翻译漫画加入本人是第一次翻译漫画,用的是英语版,本人是日语渣,英语也没多高水平,所以内容是我的塑料英语加谷歌翻译没见过的单词加上对照日语版的机翻理解来翻的,另外有些语气词不会翻译所以没有翻译,所以可能有些许错误,希望见谅
另外因为我没电脑,所以全程是用手机来ps掉字和上字,而且上字时连续了好几小时往上,所以后边可能有字是歪了些的,希望你别介意
2:申请注册的论坛ID:18505
申请注册的论坛昵称:枫柳漓
3:作品简介:作者:羅ぶい
链接:https://e-hentai.org/g/2693879/d74ae30d3d/
厉害,用手机翻译也太有毅力了,倒数第四张上的文本愿意是"如果是真理奈本人的话,绝对不会说出这样的话…""但真理奈已经是属于我的了"其他的地方翻译的都不错,加油 厉害了,这个漫画质量很高!希望大佬入坛后继续翻译漫画啊! 翻译的质量好高! 和光同尘 发表于 2023-11-17 18:37
厉害,用手机翻译也太有毅力了,倒数第四张上的文本愿意是"如果是真理奈本人的话,绝对不会说出这样的话…" ...
感谢你指出错误,其实我也觉得和内容不搭边,结果当时英语版的意思和谷歌翻译翻出的日语版都有女朋友的意思,我就想着按原文来翻了,毕竟马上都要翻完了,我也没想那么多了-_-||。。。 和光同尘 发表于 2023-11-17 18:37
厉害,用手机翻译也太有毅力了,倒数第四张上的文本愿意是"如果是真理奈本人的话,绝对不会说出这样的话…" ...
我刚刚又谷歌了下,原来“彼女”有“她”的意思。。。之前翻的时候是整句翻的。。。 翻译得很用心! 漫画和翻译都很不错 好评了,比e站那个机翻的厉害 翻译漫画,必须好评 好厉害{:6_154:}{:6_154:} 翻译的不错,给你点赞 翻译的很棒,点赞哩 pass!欢迎加入荆棘鸟! 翻译的挺不错的 翻译很顺畅内容也很好 之前看过,但是是垃圾的机翻,感谢大佬翻译 翻得不错啊,之前有过机翻,没有润色特别糟糕,支持楼主这种自己校核润色过的 厉害了,欢迎欢迎 翻译的不错,我给同意 赞了,欢迎加入 感谢大佬的翻译 翻译得很棒啊{:6_154:} 翻译得很流畅啊{:6_154:} 欢迎!!希望未來更新更多好图分享大家 欢迎加入论坛!! 看的挺过瘾的嘞,加油哦 大佬nb!{:6_212:}{:6_212:}{:6_212:} 荆棘鸟的真的是天堂啊,大佬们翻译的漫画都在我的xp上 大佬翻译的很好,很流畅 之前e站上的机翻很糟糕,但这篇质量很高! 翻譯的很棒 百合完搶身體這招厲害 {:6_212:} 翻译的好棒 画风超赞 e站有篇翻译的,但是是机翻看着很别扭,这篇翻译就润色的很好了,语句很通顺 陌生人牛头男主,男主牛头陌生女接着牛头陌生人。得出陌生人牛头了陌生人。
谢谢大大的分享
页:
[1]