[转正申请][原创翻译]老师请教教我——第一课:奇遇
=============================开票申请感言:
1、自我介绍
各位,你们好!我是从2010年左右开始接触vv,tsf这类作品的,但是很不幸,后来此类资源越发稀有,找到一个互相交流的组织也越来越困难。这次有幸通过了答题注册成为了一名临时会员,所以我做足了准备,希望可以通过这篇翻译作品获得转正资格成为论坛的一员。(里面个个都是人才,说话又好听,超想去里面的)
2、申请注册ID:
俄罗斯呆头鹅(话说换头像的时候它说I/O接口错误是怎么一回事啊)
3、作品简介:
原作者:Lheriss
首发地:FictionMania
原帖链接:http://fictionmania.tv/stories/readtextstory.html?storyID=1471719027105137320
原文简介:Hiding from his overzealous girlfriend, college student, Jin Yoshida,suddenly finds himself hands-on with his wet-dream of a bio professor's biggest secret.
(为了躲避自己过分粘人的女友,大学生Jin Yoshida无意中撞见了自己的任课教授的大秘密)
个人水平有限,翻译难免出现词不达意和曲解原文意思的情况发生,诚望读者指正,以期将来有机会修改。
=============================
以下是作品正文 (因作品可能存在部分敏感内容,不适合公开访问,以下内容只供注册会员浏览):
**** Hidden Message *****
=============================
查看历史开票申请通过情况请点这里:https://www.jingjiniao.info/thread-30860-1-1.html
我裂开了。我在word里面排好了格式,每段之间空两行,然后复制到帖子里,怎么发出来就变成这样了啊。是直接复制到帖子里这一步有问题吗? 希望能润色的更流畅一点 还是可以的,有加一些自己的润色进去 下次可以把姓名翻译成音译中文吗?看着轻松点。总体还不错,赞 名字还是建议要翻译的,word不能直接复制,高级模式里有个“从word粘贴内容“ 俄罗斯呆头鹅 发表于 2020-7-22 22:26
我裂开了。我在word里面排好了格式,每段之间空两行,然后复制到帖子里,怎么发出来就变成这样了啊。是直接 ...
不能直接复制粘贴的,有个功能是从word复制 翻译的还是不错的 虽然润色有点尬
但还是不错的
投个赞票吧 2045455 发表于 2020-7-23 09:00
名字还是建议要翻译的,word不能直接复制,高级模式里有个“从word粘贴内容“ ...
找到了,多谢! 破晓黎明 发表于 2020-7-23 12:56
不能直接复制粘贴的,有个功能是从word复制
后来找到了,多谢! 加油,希望能写出更好的作品
本帖最后由 云枫sama 于 2020-7-23 18:59 编辑
看到了诚意,给过,希望给论坛带来更多的翻译文。顺便说一下,txt格式是通用的,不会出现排版好后上传又出现问题的现象,我平时都是用txt文本码字 如果你使用word码子的话,建议转为txt格式以后在复制上传到论坛来,那样能保持换行和首行缩进,我写文的时候经常用这个方法,挺好用的 有个地方,迪克没翻译,还是故意的 去原网站看了一下貌似还有一两篇吧? 加油,非常不错赞了 看这人物的名字有点像student transfer啊 希望作者能够将这篇文章写完 本文是给赞票的,就是这个排版吧,希望能学学 加油,翻译的不错,但是最好还是用txt格式 翻译的?还不错,加油,赞了 感觉翻译的还不错,期待入坛 加油希望能写出更好的 加油,非常不错赞了 虽然情节普通,但还是比较流畅,值得赞一个。 差在排版上,齐在一起看太累了 翻译者是好文明 期待大佬能通过审核 可以,很不错,只是翻译功底还可以再进一步 觉得翻译的准确度还行,但还不够有文采 觉得很不错,翻译的时候直接把人名也翻译成汉字就好了 翻译的还可以了 翻译的挺好的,加油 本文近期会用于cdbook论坛的申码。申请的cdbook论坛id也是“俄罗斯呆头鹅”。
又及,更新了《第二课》,可以去看看,捧个场。
话不多说
相 位 猛 冲
页:
[1]