荆棘鸟入坛考核委员 发表于 2020-3-23 15:32:53

[翻译作品]无题

=============================
开票申请感言:
本人,歌姬夜舞长安(其实就是半冬)
申请注册2587096879@qq.com
作品http://tieba.baidu.com/p/6555519902?share=9105&fr=share&see_lz=0&sfc=copy&client_type=2&client_version=11.2.8.4&st=1584442917&unique=E89A11BC15DC415BE5D72D8E17D8C9AD,本文出自pixiv的g_groop写的小说,本人只是汉化,汉化版发于百度贴吧的陌陌vv吧
这是我汉化后的一部份




=============================
以下是作品正文 (因作品可能存在部分敏感内容,不适合公开访问,以下内容只供注册会员浏览):
**** Hidden Message *****
=============================




查看历史开票申请通过情况请点这里:https://www.jingjiniao.info/thread-30860-1-1.html

吾名已逝 发表于 2020-3-23 20:52:52

话说半冬一个小学生都能找到文翻译,我一个初三的连个手机都不让拿。。拿到了也进不了p站。。。

稀神探女 发表于 2020-3-23 22:23:01

这机翻也太马了,再修修就好多了

魔法师 发表于 2020-3-24 08:48:30

本帖最后由 魔法师 于 2020-3-24 08:56 编辑

丝袜译成丝卡、斯卡。出现译成粗相。什么叫“我变成了一种爱"。“很忙<工作”是啥意思?感觉就是机翻的,请译者认真润色一下,摆正态度再来。

破晓黎明 发表于 2020-3-25 23:56:16

这种问题也不是第一次说了,不要拿个机翻翻了润色都懒得弄就扔进来了

笑笑 发表于 2020-3-26 20:27:22

机翻感太严重了,希望能润色下

疯魔杖 发表于 2020-3-27 14:42:27

翻译的太死板 感觉想是机翻

swap 发表于 2020-3-29 15:31:21

这啥…好歹也润色下让句子变通顺再来吧…

asq13579 发表于 2024-3-6 00:49:54

感觉看着还行{:6_143:}
页: [1]
查看完整版本: [翻译作品]无题